Zucchini spelling?

Hello, I want to cook a (vegetarian) lasagna with zucchini tomorrow, and I had to write the word "zucchini" on my shopping list. I immediately encountered a problem: How do you spell "zucchini"? So, I quickly googled it and figured it out, but now I'm wondering why "zucchini" is spelled with two "cs," which isn't really typical in German.

LG Rechtsxhreibfreund

(3 votes)
Loading...

Similar Posts

Subscribe
Notify of
18 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
indiachinacook
1 year ago

Adomox told you that the Italian is. In Italian the word becomes both masculine (zucchino, Pl. zucchini) and as feminine (Other, Pl. Courgettes), the latter being more common.

In the writing this is c) doubled because it is spoken ‘long’ (it is the end of a syllable and the beginning of the next). In addition, the h because a c) or cc before e or i other than [tʃ] would be spoken.

Finally, the word is a composition of tocco ‘ pumpkin’ (written without hbecause a o and therefore the debate can only be [k] and the -ino, so ‘Turkey’. The main word tocco is the continuation of lat. cucurbita ‘Kürbis’, from which our German word is also given as a foreign word.

After this lengthy discussion of the word you probably understand why I see red every time someone mistreats the poor spaghetti and as spices writing. I am then always trying to speak the word as [spaˈdreti] to confuse the person concerned.

Adomox
1 year ago

the Italian, the plural ofzucchino.

Tannibi
1 year ago
Reply to  Adomox

As the number of spaghetti is known as Spaghetto.

Adomox
1 year ago
Reply to  Tannibi

Jup.

Adomox
1 year ago
Reply to  paulasauto

Other:

guitschee
1 year ago

It is also Italian, not originally German.

guitschee
1 year ago
Reply to  paulasauto

see Adomox.

adabei
1 year ago

It’s not a German word either.

adabei
1 year ago
Reply to  paulasauto

Zucchini are originally from the Mediterranean. In my youth, no one has known Zucchini.

Dichterseele
1 year ago

Zucchini is not a German word, but an Italian…

It is written with two c because one speaks the u before (same rule, as in German). The h to cc is there so that you can speak cc like k, because if behind cc is a i, it would have to be pronounced tsch.

spanferkel14
1 year ago
Reply to  Dichterseele

I just don’t like ’cause if’.

“(…) because it would have to be pronounced if directly behind cc an i stünde.”

Dichterseele
1 year ago
Reply to  spanferkel14

Alternative would be “for if”… – whether it likes or not, the word choice is logical.

spanferkel14
1 year ago

Yes, then it fits because “because” is in position zero and it then works from the schedule.

Phrases with 2 sub-set conjunctions one behind the other (such as “because” or “if”) are not only bumpy, but also dangerous, because usually the correct set structure is going to bathe.

Are you okay with Knedewafels of Rullerkes for Neeijohr? https://www.youtube.com/watch?v=mNzbohYzMDw

In the video they forgot Anis, and the waffles are too thick. They really have to be thin and crispy, so you have to be careful not to break the rolls between your fingers.