How are adjectives placed in Spanish?
Hello, I'm currently learning Spanish and have an exam tomorrow, including one on adjectives.
How are adjectives placed in a sentence in relation to the noun?
Thanks for all the answers 🫶🏼
Hello, I'm currently learning Spanish and have an exam tomorrow, including one on adjectives.
How are adjectives placed in a sentence in relation to the noun?
Thanks for all the answers 🫶🏼
Hello everyone, I've created a resume with a view to an entry-level job after completing my training as a media designer. Could you give me some tips on what I could do better and where I could improve? I also have the problem that the "Further Education" section is too long, and I don't have…
Hi for those of you who have read the book Fluent Forever and use the Anki method for vocabulary, I have a few questions. I've brought my 625-word list into Spanish and have been learning it for about six weeks now. It's going well, and now I wanted to take the next step. I wanted…
Hello, Hello, I have two questions: 1. "Fiscal concession": I read this term in connection with the foral regions, but now it's being used in relation to Catalonia. Is this a general term, or does it always mean that the region is allowed to manage its own taxes? 2. See screenshot: I don't understand what…
A few days ago, I took the written part of the DELF B2 Scolaire exam, and I was supposed to write a letter to the principal professor. I forgot to include the sender and recipient, as well as the "objet," and started right away with the greeting. Does anyone have experience and know if and…
Hummus? Hummingbirds? Hummus? It bothers me a lot.
Without doing great things here, it is a complex issue:
What is called adjectives in German is usually done (bosques verdes, hombre pobre, poor man – because no money), which is then neutral, i.e. in the real sense of word.
It is pre-trained, which is then interpreted either fairy-tale (verdes bosques) or in the transmitted sense (pobre hombre; poor man – because he is poor), so sometimes even the meaning changes.
Quantifiers and other accompanying persons belonging to the adjectives in Spanish are, however, advanced: mucha gente, esta persona, mi coche, pocas ganas, tres veces …
Are there any exceptions that are put forward, which then do not change the meaning? Isn’t Bonita or something going forward?
Bonita (beautiful) and all qualifying adjectives are in principle readjusted.
Otherwise, it then acts overdrawn (very beautiful) and could be ironically touched outside an idealizing context such as fairy tales or advertising, or it at least allows limitations.
Thank you for all the explanations! They helped me very much in the clausur 🫶🏼