Similar Posts
Prose text German final exam?
Has anyone from Baden-Württemberg already completed their German final exam and knows whether, when describing a prose text, they should answer a full text or just the relevant questions? The exam questions on the Baden-Württemberg website say something like this: "a) Describe the characteristics of the two characters… and address… / b) Summarize the intentions…
German professors asked for an answer: Should something be done?
Hello, I have a question – is the following sentence wrong?: 1,000 EUR has been transferred (to your account). I know, for example, that the following sentence is correct: The payment (in the amount of EUR 1,000) has been made to your account. … But is the above sentence incorrect? Thanks for your help! Regards
What does я люблю тебя давно mean?
So the first one means "I love you," and "davno" means "a long time ago," right? But the translator says "I have loved you for a long time." Which is correct?
When do you need single quotation marks for a quote within a quote?
Good morning everyone, I'm just reading through my seminar paper one last time, which we have to hand in in Bavaria on Tuesday. I've taken something from secondary literature once or twice that is itself a quotation, but I don't have the actual source, and then cited it with ", , and ' ", as…
No, but similar. A student is in an education; but he does not do teaching (ok, sometimes leave training a void – but this is another topic …)
The term teaching is used as well as exclusively for craft occupations (from the painter to the baker, from the mechatronic to the Fleischer). Education is the overriding term that encompasses both the artisanal/practical and the studying aspect.
According to my understanding, a teaching is an education, but not every training is also a teaching, since the term “teaching” is rather used for craft occupations.
Example:
A training as a carpenter is called a carpenter’s teaching.
However, a training as a specialist informant would not be called teaching.
Teaching and apprenticeship are old names
Education is the newer term
There is no difference
Yes, the Apprentices (Azubi) makes an education. 😉
👌
The teaching is a form of training.
No
Teaching was formerly called today training
This may be because each of the one teaching is in training, but not everyone who is in training makes a teaching. Here, only the preamble in the language use has prevailed.
I did a training first and then a study
For me this is not the same
But you could call it
My education consisted, for example, of studying, I did not do any teaching.
Why – every one of them does an education does a teaching.
The only thing to say today is not apprentices but apprentices
That sounds better than apprentice or pen
A teaching is primarily in the crafts sector, a training in the social sector. Basically both are the same.
The same. Teaching used to be said in craftsmen.
In Germany it is the same.
It’s like Islam and Christianity.
Nö
Very poor comparison
That’s the same.