Similar Posts

Subscribe
Notify of
8 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
OlliBjoern
1 month ago

Das ist wohl eine Anspielung auf ein Bühnenstück von 1604.

Christopher Marlowe‘s lines from his tragedy Doctor Faustus (1604) are frequently cited: “Was this the face that launched a thousand ships / And burnt the topless towers of Ilium?”

Und das Wortspiel ist nun “ships” und “shapes”, was so ähnlich klingt.

Anscheinend wurden also für Helena (damals) 1000 Schiffe gestartet.
Und in dem modernen Lied ist vermutlich gemeint, dass sie (also jetzt Twiggy) 1000 Gestalten (als Model?) annehmen kann.

Wichtig ist natürlich, dass diese beiden Wörter so ähnlich klingen, dass man das alte Zitat (launched a thousend ships) beim Hören auch wiedererkennen kann.

Helen of Troy – Wikipedia

Uneternal
1 month ago

Eine Anspielung auf Helena der griechischen Mythologie. “The kid with a face to launch a thousand ships” ist eine Zeile aus dem Theaterstück “Dr Faustus” von Christopher Marlowe.

In diesem Zusammenhang bedeutete es, dass Helenas Schönheit so mächtig war, dass sie tausend Schiffe zu Wasser lassen konnte (eine Metapher für den Beginn des Trojanischen Krieges).

Bezieht man sich auf Twiggy, das ikonische Model aus den 1960er Jahren, deutet der Ausdruck darauf hin, dass sie so auffallend schön oder fesselnd aussah, dass man mit ihr 1000 verschiedene Looks/Trends starten kann.

mhchocolate
1 month ago

Eine Anspielung auf “the face that launched a thousand ships”, bezogen auf die schöne Helena. Den Rest kannst Du selber googlen.

AstridDerPu
1 month ago

Hallo,

bei der schönen Helena hieß es, ein Gesicht, das tausend Schiffe versenken konnte; bei Twiggy vielleicht eher substantivisch ein Gesicht, der … Formen/Möglichkeiten.

AstridDerPu