Von mir wird nachgedacht – verständlich/korrekt?
Ist der Satz korrekt & verständlich?
“Von mir wird nachgedacht.”
oder:
Ich denke über das Problem nach.
Über das Problem wird nachgedacht.
Es wird von mir über das Problem nachgedacht.
Ist der Satz korrekt & verständlich?
“Von mir wird nachgedacht.”
oder:
Ich denke über das Problem nach.
Über das Problem wird nachgedacht.
Es wird von mir über das Problem nachgedacht.
Hallo Leute, eine Freundin von mir hat die deutsche Staatsangehörigkeit. Vor 12-13 Jahren hatte sie die bosnische Staatsangehörigkeit. Nun muss sie angeben (ESTA, USA) von wann bis wann sie die Staatsangehörigkeit hatte..natürlich weiß sie die genauen Daten nicht mehr und den alten Pass hat sie auch nicht mehr. Was kann sie machen?
Kann ich das benutzen, um die Personen, die ein Volk unterdrückt und unterjocht haben. Danke sehr im Voraus.
Yüregi ile gelmeyen bahanesiyle gelir
„Die Umfrage ist pseudonymisiert„ kann ich das auch so formulieren anstatt „Die Daten der Umfrage werden pseudonymisiert“ Ist das eine richtig ? Oder ist das umgangssprachlich nicht korrekt
– yes. (Grammatic) correct – also yes. But that’s not a native speaker. The first two alternatives you have specified sound much more natural. The first sentence is the preferred version – if the one or the one is actually about to make himself thoughts about the problem.
The second sentence (considering the problem) could be heard, for example, in a press conference if the spokesman of the organization, who is holding the PK, answered a corresponding question, had no idea (or should not say anything) and tried to avoid it. For example, something like:
Grammarically, the sentence is correct, but it works unusually and bulky as it is formulated in passive and the subject (“I”) is missing. It sounds rather unnatural.
A more common and comprehensible sentence would be:
•“I think.”
If you want to use the passive consciously, for example to choose an impersonal or distanced formulation, you might say:
•“I think about it. ”
This is stylistic but still unusual. I would therefore recommend an active form.
The so-called perpetrator should play a subordinate role. That’s why, “from me”
Sounds better:
I was thinking about…
I was thinking about…
I’m about to think about it
I am thinking about this
I already think about this
I’m not a native speaker.
I’ll think about it.