Similar Posts

Subscribe
Notify of
10 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
RedPanther
8 months ago

The one denotes a place or point (something that has a name), the other denotes a number.

If a place is meant, it is “up to” that or that. So “until the station” or “until the gas station”. And this “to this” is abbreviated as “to”, so

  • “I’m going to the station.”
  • “I’m going to the gas station.”

There are also times that are called names:

  • “I train until sunset.”

If a time in the form of a numerical value I mean, it’s just “until.” So…

  • “The store has opened until 22:00.”

There are also other numerical values:

  • “Donations up to €1000 are tax-free.”
Zeitbombe
8 months ago

“up to” at location, “up to” at time 🙂

See 😀

Anonymer1Alfred
8 months ago
Reply to  Zeitbombe

A contradiction? References:

  • “Up to a later date”
Zeitbombe
8 months ago

You always say so beautiful, exceptions confirm the rule 🙂

But, of course, it is true that you could still conceive a little on relationships with a noun (here: the time)

Anonymer1Alfred
8 months ago

“to” is actually correct, but is often omitted.

soeinmisthier
8 months ago

Drive to the station

That’s right.

croissantcrepe
8 months ago

Drive to the station

Correct.

Drive to Train Station

Wrong.

Janaki
8 months ago
Reply to  croissantcrepe

I would call “to the railway station” rather than by-passed; not as wrong. Yes, grammatically you are right; However, at least for German native speakers, a “you’re going to [] and you’re going to the line […]” as comprehensible as the (grammatically correct) “you’re going to [] and going to the line […].”

croissantcrepe
8 months ago
Reply to  Janaki

I would call “to the railway station” rather than the language of the passage; not as wrong.

I don’t.

Janaki
8 months ago

That’s your privilege. Mine is to be different.