Unterschied “piedad” und “clemencia”?
Heißt beides nicht Gnade auf spanisch?
LG
Heißt beides nicht Gnade auf spanisch?
LG
Ist der Zwang zu einer Ungleichheit der Subjekte für die Verwendung des Subjuntivo fundamentaler Bestandteil selbigens oder ergibt er sich aus seinen Regeln? Und wenn letzteres wahr ist, welche Regeln sind das dann im speziellen? Ich meine die Indirektheit und nicht-Bestätigung (des Wahrheitsgehalts) des Subjuntivo ist ja mitunter auch bei identischen Objekten gegeben: zb Quiero…
Der Artikel für “Zufall” ist “der”. Und mit “für” benutzt man immer Akkusativ, deswegen soll es hier “für einen tollen Zufall” sein aber warum ist es jetzt falsch?🤧. 📍Screenshot von martinmanhtien
Welche Version klingt besser(bin nicht ein Muttersprachler) Herr Zimmermann,der 30-jährige Patient stellte sich bei uns wegen plötzlich aufgetretener, stechender Brustschmerzen vor. Herr Zimmermann,der 30-jährige Patient kam zu unserem Station wegen plötzlich aufgetretener, stechender Brustschmerzen vor. Vielen Dank im Voraus
Wenn ich gefragt werde welche Nationalität ich habe sage ich einfach Russe. Ich lebe die russische Kultur, Rede zuhause Russisch etc. Allerdings ist es so dass meine Oma aus Sibirien und mein Opa aus dem Donbass kommt Und väterlicherseits meine Oma Italienisch/Französsich gemischt ist und mein Opa deutsch ist. ist sowas moralisch okay? Hab halt…
Habe das ein bisschen verstanden mit Asche. Wäre sehr nett wenn ihr eine gute Antwort Satz habt. Danke und bitte kein link oder Website nur hier eine Antwort Satz falls ihr wisst danke
Hallo kann mir jemand sagen was diese Nachricht bedeutet, habe sie von jemanden aus Marokko bekommen.
Gnade heißt eigentlich gracia, im Sinn von Milde aber auch clemencia.
Piedad hingegen heißt Mitleid, Erbarmen.
Compasión heißt doch Mitleid, erbarmen, Mitgefühl dachte ich
Auch , ja.
Schau mal:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/spanisch-deutsch/piedad
In diesem Sinne z.B.:
¡Tenga/Ten piedad de mí!