vosotros form, Chile?

Hello, I actually thought ustedeo predominated in Latin America. I'm currently listening to the audiobook of Isabel Allende's novel "La Casa de los Espiritos," which is set in Chile. There's a scene right at the beginning in which a doctrinally choleric priest speaks to the congregation in the vosotros form. I would have guessed this…

Does the German word Querulieren come from Spanish and is it related to the Spanish word Quiero or Querer?

Quiero means something like: I want or I would like. I associate Quiero with the German word Querulieren. Querer is the root word. Quiero is the conjugation of the personal pronoun: I. Am I right, or is there no connection between these words?