Similar Posts

Subscribe
Notify of
4 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
FernandoGF
10 months ago

In all sentences, the sentence is grammatically correct, but you do not always set what is primarily about. That is why the sentences sound boring or service.

En España se come tortilla. In Spain you eat tortilla.

La tortilla se prepara fácilmente.

Primero se calienta el aceite en la sartén. – Correct: Step 1 is emphasised. Timely information should be preceded anyway.

Para la la tortilla se Other que pelar y cortar las patatas. – This is still about the tortilla. Otherwise, it would sound like work if you concrete the peel more than what it is about.

Se fríe todo en la sarten. – This is another step to understand. This is not about the pan itself.

Con un plato se da la vuelta a la tortilla. – That would be understood as another step, alternative: La vuelta a la tortilla se da con un plato. – Here’s the mystery how to turn the tortilla.

But this is – except for the two erroneous conjugations – a point of view.

But in general, all pre-employees are gaining importance. Since this is without exception passive sentences (the reflexive passiv is used), it is common anyway that a supplement appears first.

birne98765
10 months ago

set 1 and 2 blades a little strange, would change the order of the sentence:

1. (La )tortilla se come en España.

2.La torilla se prepara fácilmente

Then verb conjugation:

3.calienta (ie)

It’s all great!