Nadie spanisch?
Hier steht ja, dass man “no” weglassen kann, wenn die Verneinungswörter vor dem Verb stehen. Könnte ich also sagen “Con nadie he hablado. / Lucia tampoco toca el piano. / Ninguna pelicula espanola he visto.”? Oder ist das falsch?
Hier steht ja, dass man “no” weglassen kann, wenn die Verneinungswörter vor dem Verb stehen. Könnte ich also sagen “Con nadie he hablado. / Lucia tampoco toca el piano. / Ninguna pelicula espanola he visto.”? Oder ist das falsch?
Welcher Grammatik sollen wir genau lernen.
Mir ist schon öfters aufgefallen, dass Leute in meinem Alter (14) über fast alles mit ihren Eltern reden. Wie war/ist es bei euch? Ich persönlich rede eig fast garnicht mit meinen Eltern. Meist dann sehr oberflächlich
Meine Sohn, fast 15 Jahre möchte alleine, mit Freunden, am Abend in den Wiener Prater. Wenn man aus Wien kommt, weiß man welche dubiosen Gestalten sich dort Abends herumtreiben. Ich möchte nicht das er dort hingeht. Wie ist das eure Meinung?
Ich M 1.78m 71 kg 3 jahre mma habe stress mit einem mödchen aus meiner klasse 1.67 64 kg keine kampfsporterfahrung. Ich lid sie ein das in meinem mma gym zu klören. Abend gingen wir hin als es zu hatte weil ich den schlüssel habe. Sie wollte ohne regeln kämpfen. Ich weiß nicht warum aber…
It is a bit more complicated than described in the textbook.
Nunca is something different than nadie, tampoco or ningún. Nunca is a temporal adverb. This is preceded in Spanish.
You could see it as a reinforcement, then no has to end the verb and nowca:
Tampoco includes no. It’s like también no.
In the Spanish, subject, predicate, object also counts. A verb usually stands at 2. place except there is no subject (because that is already included in the conjugation). “no” stands between subject and verb. If something is to be reinforced, it’s behind it:
Subject, “no”, Predikat, Object (with navy or ningun..).
only if navy or ninguna the subject, they are advanced:
Then the verb conjugates navy or ningunanot on yo.