Can someone please write this to me in Russian?
Hey, can someone please write "Madeline" in Russian? That would be really nice.
What is the difference in meaning and usage between aún and todavía?
My girlfriend and I are wondering if we are the only ones who are so stupid or if there are other people who can speak or understand this language?
If the question is about the verb, is 'to engage' the verb or just 'to engage'? In the sentence " Politics is about decisions. "
Examples: "Are you taking the pill?" "Are you talking to your partner?" "Do you sometimes forget something?" What do you call this type of conjugation error and why do children make it so often (including on this platform). How does this happen?
Here's my approach. I'm creating a type-2 grammar for this language. It holds that for every type-2 grammar, there exists a type-2 grammar in CNF. Would this be an approach to showing that a language is type-2? Are there any other options? I could theoretically record a PDA, right?
маделина
I’m Russian, I’d have to vote. In Russian, I would say “Madelina” is usually that. Otherwise just маделине.
MfG
thank you yes I am also Halbrussian merely having problems with Russian letters
This is a variant of Magdaleneand in Russian you are called Магдалина Magdalina. Whether there are actually used short forms that are closer to Madeline I do not know.
If you simply wish to have written the name in Cyrillic letters in the same debate, you must say how you want to say it — German, English, French, …
Google Überstzzer:
Мэдлин