Ist diese Formulierung falsch?
In einem Auftrag habe ich die folgende Formulierung geschrieben:
“Mit viel Elan bin ich dennoch an die Aufgaben herangegangen.”
Sie hat den Auftrag bewertet und hat gesagt, dass diese Kombination falsch sei:
“Mit viel Elan” – Ich verstehe nicht, was da falsch ist. Im Duden ist dies “mit viel Elan” ebenso vorhanden.
Vielen Dank für jede Antwort!
That’s right. I don’t know what your teacher wants. Maybe that day she was tired and not really at the thing.
With much Elan. = Full Elan. = Full power/energy.
For me it sounds right
Thanks for me too:-)
Hello!
She probably wanted to have “full Elan”.
So did the teacher thrive the points?
No.
Both variants are correct. “Voller Elan” is used more frequently, but also “with a lot of Elan” is correct.
I also find nothing wrong with the wording! Maybe your teacher wanted you to use a German word for “Elan.” Ask her what you did wrong!