Similar Posts
Wirtschafts Hausaufgaben😭😭😭?
Hey zusammen, kann mir bitte jemand bei meinen Wirtschafts-Hausaufgaben helfen?? Ich habe absolut keine Ahnung was ich da ankreuzen soll😭😭 Hier das Bild: Danke im Voraus schonmal, an die, die mir weiterhelfen☺️
Spanisch und Französisch gleichzeitig lernen?
ByEdozie
Ich lerne seit 7 Monaten spanisch mit Babbel und hab gute Fortschritte erzielt und wollte nebenbei auch Französisch lernen wollte fragen ob das eine gute Idee ist oder nicht.
Beschreibt mal die aktuelle konjunkturlage in deutschland mithilfe geeigneter indikatoren?
ByKppaul
Hallo Leute der indikator, denn wir nutzen ist doch das BIP oder nicht. Milde Rezession bekomme ich als Lösung im Google. Allerdings sagt mir das null aus. Und früh prä und spät Indikatoren verstehe ich auch nicht. Kennt sich einer da aus. Möchte eine Präsentation über diese Frage halten. Allerdings verstehe ich null
Wo ist der Unterschied (Spanisch)?
Hey, wo ist der Unterschied zwischen Una princesa bella &Una bella princesa genau so bei dem Satz: La flor bonita & La bonita flor ich weiß, dass man im spanischen in der Regel das Adjektiv hinter dem Substantiv steht. Es gibt aber einige Ausnahmen wie z.B wenn man etwas betonen möchte. Wird im zweiten Satz…
Er landete auf den Boden/ Er landete auf dem Boden?
ByHarukiyo
Mal wieder etwas, was mich ein wenig verwirrt. Weiß jemand, wie es richtig geschrieben wird? Weil normalweise verwendet man dem doch nicht, wenn sich bereits am Boden befindet, oder nicht? Also heißt: Er landete auf den Boden. Oder: Er landete auf dem Boden.
Hello. It’s a text, isn’t it? So I mean, with sentences, not like e.g. a schedule.
First of all, you start in the middle. Normally, an introduction belongs to it, for example, that you imagine. But let it go.
VWL would be Economía. El lunes, as a temporal indication would be better: El lunes, tengo …
Then it goes on with “lección de inglés”. After one point you write big and the sentence is not complete. Inglés as a subject is written big, but lección de inglés is written small, because you write English lesson, not [the subject] English. But you would have to complete this as a sentence, for example Tengo una/la lección de inglés / Tengo Inglés …
The structure of the text is also important. So better would be Primero tengo Inglés…
And then you used “luego” as another connector. But in excess. In Spanish you should avoid repetitions except you want to emphasize something special: luego, después, una vez terminado, a continuación etc.
It’s not all beginners. At least try to write something else, summarize stitch points or rewrite sentences to not always tell the same only with other content (folding, time).
Example of the beginnings:
Primero tengo una lección de inglés / Inglés … De 8 a 8 y media descanso. (Here you saved the connector). Después tengo Matemáticas y descanso otra vez entre las … y las … de las … a las … tengo Informática y luego and recreo / y luego, elder recreo.
Por la tarde tengo Economía con el profesor …
Al final voy a la casa.
—
Here you did not repeat luego or después and also changed a bit with the time. You can write de 8 a 9, de las 8 a las 9 or dere las 8 y las nueve.
You get good notes when you use the Connektors like primero, después, luego and al final, but don’t repeat them all the time.
Otherwise, the text is correct from you to the small letter after the point or una recreo (recreo is masculine). From the grammar, the 2nd sentence (lección de Inglés) is incomplete.
But all in all, okay, just something monotonous. But as you see, you can change it easily.
Tengo clases de Inglés,…
VWL = Economia
de las8:30 a las 9:30
de las 9:30 a las…
..tengo clase de Matématicas
then repeat the mistakes, you have to insert ” clase/ curso / lección” before the school subjects and before the times the “read”
el/ un recreo, masculine
School subjects sometimes look big and sometimes small, but I would guess too big.