Gibt es bald auch keinen Akkusativ mehr?

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Das ist das erste von vier Büchern des Autors Bastian Sick, welche alle auf einer Sammlung aus den Zwiebelfisch Kolumnen basieren. Mittlerweile scheint auch der Akkusativ mehr und mehr dem Tode geweiht. Selbst angehende Abiturienten schreiben beispielsweise: “Gestern habe ich mein Freund zufällig im Kino getroffen.” Das gilt gleichermaßen für den Dativ, der ebenfalls häufig durch den Nominativ ersetzt wird. Ist das der normale Wandel der Sprache oder eine zunehmende Verwahrlosung?

(6 votes)
Loading...

Similar Posts

Subscribe
Notify of
25 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
spanferkel14
1 year ago

A student who can speak correctly would never be from Jux and Dollerei “of aen “Friend” or that he has “a friend” and just “of him” comes. He would also not say or write that “he n “My parents (or we) have a house.”

It is unfortunate that this faulty speech and writing among native speakers is getting worse and now, even with Gymnasiast and Uni-Students, is not rare. However, it goes further: General education has also apparently declined, knowledge gaps at all corners and ends. On a question in this regard, a retired gymnasal teacher recently told me about the following: “The class work that I can have written at the beginning of my career would overwhelm the average Gymnasiast of today. We teachers had to adapt our requirements to a continuously decreasing level and give better grades for poorer performance.”

This, together with the complaints of no less teachers at the universities, fits that a considerable number of students are not able to work scientifically, i.e. are not able to study at all.

NackterGerd
1 year ago
Reply to  spanferkel14

What do you expect from kids who have their formation of TikTok?

Quaeror
1 year ago
Reply to  spanferkel14

In the curricula, the expertise for communication skills disappears. Main thing doesn’t matter what and how.

spanferkel14
1 year ago
Reply to  Quaeror

Well, I don’t have to be a teacher. You really need a thick coat. How frustrating it must often be, especially when you have prepared well.

spanferkel14
1 year ago
Reply to  spanferkel14

🌿🌷Thank you for your star! 🌺🍃

Quaeror
1 year ago

That’s right, I don’t want to do the job

indiachinacook
1 year ago

To be honest, I believe that you have too much attention to a minority phenomenon (or a regional effect).

jo135
1 year ago
Reply to  indiachinacook

Well, that’s not that regional. The swallowing of the -en, which has been in Germany for a long time, has been spotted in Austria for decades ago (or haunted when it was imported Burgtheater actor). In the meantime, it is also heard in Austrian children and young people, at least in the larger cities.

jo135
1 year ago
Reply to  jo135

NB, that of course I do not mean the usual syllable swallowing in the dialect (“i raised my Freind troffn, mia hom gschaut an Füm”), but in the supposed “high German” with strongly German coloration.

Adomox
1 year ago

Your observation is the syllabic /n/ in the second syllable of a owed. I don’t think the battery will disappear for a long time.

Adomox
1 year ago
Reply to  Picus48

Me too.

elliebartowski
1 year ago

Normal change of language. Why complicated when it’s easy? The man is simply knitted

WaterCow
1 year ago
Reply to  elliebartowski

🤓☝️Man is simply knitted

elliebartowski
1 year ago
Reply to  WaterCow

True true 🗣️🗣️

AuchKarma
1 year ago

“Yesterday I have mine Friend accidentally hit in the cinema.”

If I read this, I could really bite in the couch before anger (not in the coach!). Unfortunately, you get to read this daily…

It’s bad!

spanferkel14
1 year ago
Reply to  AuchKarma

It’s not anger with me, no, I’m sad about the deception of the language.

jo135
1 year ago

“Yesterday I met my friend at the movies.

This special syllable swallowing is not a change in grammar, but rather of debate. It’s nothing too new. But of course, this is also going through the written German as to how to observe on GF daily.

I have a very nasty hypothesis about this: this is a result of the dialectphobia very widespread in Germany. Designed dialect speakers can naturally switch between standard and dialect (“code switching”) or even move continuously (“code shifting”). They know when they use something: once more, once less dialect. One is written, the other is spoken (or it is written only in very, very informal context). You have different tools for different situations.

But what do you do if you are firmly convinced to speak “no dialect” (sic!)? There’s no switching, there’s just one register. And so everything mixes in there into a strange pamph and even swaps into the written language. Where are you supposed to switch if everything is supposed to be “high German”?

This is therefore quite a lack of language competence.

FernandoGF
1 year ago

This often has nothing to do with battery or not, except the person is foreigner and speaks bad German. You can’t take that as a benchmark.

In some dialects, however, vowels or syllables are sometimes swallowed:

Yesterday I met my friend at the movies.

The same person would also say: Yesterday I met him.

uhyrius
1 year ago

“Sister I got my freelance randomly at the cinema troffa.” you would say here in Swabian and not only recently. In the dialect you don’t say “my”. But it must be in Hochdeutsch!

TrumpnotBiden
1 year ago

Disclosure

NackterGerd
1 year ago

I don’t know where you live, but I don’t know.