"Outrage and indignation" in Turkish?

Google offers me two searches for "öfke." As far as I know, however, öfke simply means "anger," annoyance, rage, etc. Not to mention that öfke and öfke aren't translated as both "indignation" and "indignation" at the same time, since they are logically and semantically different concepts.

thank you in advance

Green
K.

(1 votes)
Loading...

Similar Posts

Subscribe
Notify of
6 Answers
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Tamtamy
2 years ago

What do you think is the “sachlogical” difference between “revocation” and “disarmament”?

Tamtamy
2 years ago
Reply to  KrustytheKlown

Krusty, as I know him!
Refreshing again and again!
But unfortunately not inquired what “sachlogical” means.

Tamtamy
2 years ago

My motto: Elinden geleni yap!