Woher kommt das Gehasse von deutschen Synchros?
Woher kommt oder kam dieses Gehasse von deutschen Synchros ausländischer Filme und Serien? Das gab es vor ein paar Jahren kaum.
Und außerdem haben wir in Deutschland ja sogar noch ziemliches Glück, weil wir ja richtig gute Synchros haben im Vergleich zu vielen anderen Ländern.
Synchro-Bashing ist ein Sport, der glaube ich in den Neunzigern aufkam. Damals war es erstmals in größerem Umfang möglich, Filme und Serien im Original zu sehen. Und das hatte mehrere Konsequenzen:
Ich würde nicht sagen das ich sie generell “hasse”, aber besonders im Anime Bereich hat sie stark nach der Pokito Ära Anfang 2000er nachgelassen. Da man lieber billig und schnell synchronisieren wollte, um mehr Anbieten zu können. Dabei hat man verstärkt auf Anfänger gesetzt, als auf die Altgedienten, da diese logischerweise auch mehr Geld verlangen konnten.
Viele Stammsyncronsprecher sind verstorben, im Ruhestand oder eben anderweitig nicht verfügbar. Mit der neuen Stimme passt das nun einfach nicht mehr.
Beispiele:
Das erste mal negatives hab ich bei Fluch der Karibik mitbekommen, als die Stimme von Johnny Depp gewechselt hat. Aber nur hören sagen, weil ich den im Original gesehen hatte.
Diego und Manni im letzten Ice Age
Pumba und Timon in der König der Löwen Realverfilmung
Beim neuen Pumuckl ham sie keinen neuen genommen, sondern per Computer Hans Klarin nachgestellt. DAS hat sich gelohnt!
Der neue Maui bei Vaiana 2 passt jedoch ganz gut. Da hat sich Andreas Bourani vllt noch nicht in nem Jahrzehntelangen Franchise etabliert. Ich bin aber sooo froh, dass Lina Larissa Strahl wieder dabei ist.
Was allerdings noch ein anderes Thema ist: üble Übersetzungsfehler. Da wird wohl inzwischen zuoft die KI verwendet. Beispielbei Bibi und Tina: “Feuer im Loch!”wegen “Fire in the Whole”. Bei den Liedtexten von “Wish” und “Vaiana 2” ist auch irgendwie was schiefgegangen. Wobei da wohl auch das Original etwas holprig ist.
Wird denn wenigstens sachlich-konkret Kritik geübt, also an mangelhaften Drehbüchern und Fähigkeiten usw? Oder ist das einfach nur blödes “gehate” von Leuten, die zu dämlich sind die Originaltonspur zu wählen?
So sehe ich das auch. Wer mal Synchronisationen hatte, bei denen quasi eine Art Erzähler das Geschehen notdürftig reportagenartig kommentiert, der weiss danach dafinitv, was man in Deutschland so hat an der Synchronisation.
Ich denke, ein gewisser Teil der Leute, die Synchros hassen, kennt von den meisten Filmen die deutsche Synchro nicht mal, weil sie ihr gar keine Chance geben und somit eigentlich gar nicht wissen, ob sie wirklich so schlecht ist. Habe einfach den Eindruck, dass einige Leute heutzutage Synchros einfach Prinzip hassen und meinen, was Synchro ist, ist automatisch schlecht.
Ich kenne da eher so vereinzelte elitäre Snobs, die weltmännisch selbstredend “nur die Originalfassung” goutieren, da in jedweder deutschen Synchronisation alleine durch die Übersetzung bereits einiges “verfälscht” würde. Die verziehen beinahe angewiedert das Gesicht bei Synchronfassungen und würden am liebsten anderen Leuten vorschreiben, dass sie Filme nur im Original zu sehen hätten, fast schon ein wenig naziartig.
Das Argument, dass durch Synchronisation einiges verlorengeht ist dabei natürlich nicht ganz von der Hand zu weisen. Aber in den allermeisten Fällen geht es dabei IMO bloss um irgendwelche Nuancen und wenn der allgemein bestenfalls bloss auf Schulenglischniveau hörende Germane dann andere wesentliche Teile des Filmes nicht mehr versteht, dann ist der “Gewinn”, den er durch die OV macht, für mich nicht mehr vorhanden und es ist eher im Gegenteil ein negativer Effekt entstanden. Und natürlich muss man improvisieren, denn wenn ein Darsteller z. B. mit einem regionalen britischen Dialekt (Manchester o. Ä.) spricht, dann kann man das nur indirekt lösen, indem man dem halt einen deutschen Regionaldialekt verpasst (“berlinern” vielleicht).
Und solange es auch für “hochkulturelle” Leute völlig OK ist, den Shakespeare auf deutsch zu lesen, solange geht jede banale Film-Synchro völlig klar. Zumindest mit den (hohen) deutschen Standards.
Haben Leute bei mir auch schon versucht 😅
Woher kommt das Gehasse von deutschen Synchros?
Keine Ahnung, ich finde deutsche Synchros meistens sogar besser als die original Stimmen.
Lol, nein
Lol, ja Ultratürk 🤐
Deutsche Synchronisationen sind top. Wirklich Weltklasse. Die Sprecher sind wie zweite Schauspieler und geben dem Film Atmosphäre. In der Ukraine bspw spricht ein Sprecher alle Charakter seines Geschlechts. Das ist uktraschlecht
Ich weiß das ja. Aber in den letzten Jahren gibt es irgendwie einen viel mehr als früher verbreiteten Synchrohass. Woher kommt das?
Da bei deutschen Synchros viele finden, dass die deutsche Stimme nicht so gut zum Charakter passt und/oder sich von den anderen abhebt.
Auch hier wären zumindest 2-3 Beispiele dienlich, welche Synchronbesetzung total daneben gegangen ist.
Die meisten Filme sind gut synchronisiert.
Gelegentlich gitbs natürlich unpassende Stimmen, aber das ist nicht, EDDIE. Murphy, der sich irgendwie im Original gaaaaaanz anders anhört, dessen Synchrostimme nicht passt zB.
Aber denke oft ist es die Kritik an der Übersetzung, wortwitz lost in Translation…
Ich ärgere mich ziemlich über die deutsche Synchronisationen von Filmen nach ca. 2010 wo gefühlt ein einziger Sprecher alle männlichen Stimmen spricht.
Schade ist ja auch, dass die ganzen guten Synchronstimmen schon gestorben sind oder schon so alt sind, dass sie nicht mehr arbeiten.
Konkrete Beispiele? Bitte liefere mal ein paar Belege für deine Thesen.
Ein Beispiel wäre der Film: Fishermans Friend – vom Kutter in die Charts. Auch wenn da unterschiedliche Synchronsprecher aufgeführt sind, klingen nahezu alle männlichen Sprecher, wie von einem einzigen Sprecher synchronisiert.
Das gab es vor ein paar Jahren auch schon, aber eben in den entsprechenden Kreisen und Gruppen. Das gab es auch zu Studienzeiten meines Vaters in den 70ern und 80ern schon schon.
Aber durch das zunehmende Wachstum der Sozialen Medien kommt das natürlich bei viel mehr Menschen an.
Keine Ahnung ich hab das noch nie verstanden. Ich schaue nie was im Original
Nur weil sich vier Leute aufregen ist das kein Trend.
Wer hasst denn Synchros? Ich kann mir schon vorstellen, dass immer weniger Wert auf eine gute Synchronisation gelegt wird, aus Kostengründen. Und das wäre in der Tat ärgerlich.
Deutsche Synchro ist Schrott
Finde ich halt einfach gar nicht. Vor allem wenn man unsere Synchros mit denen anderer Länder vergleicht.